12.18.2007

few of my favorite things

1 декабря обычно начинается Рождественский сезон на радио. Это значит, что на одной из местных радиостанций звучат только рождественские песни, каноны и вообще- мелодии:)
И в этом году мне полюбилась песня- "Несколько моих любимых вещей". Конечно, я не могу сделать художественный перевод стихов, да это не особенно нужно, потому что видеоклип "переводит" все до последнего слова.Самые главные строчки здесь:
Когда я чувствую себя печальной, я просто вспоминаю свои любимые вещи.
Музыка, зрительные образы, мои любимые люди,любимые вещи и занятия,и правда,греют сердце.



Oscar Hammerstein II and Richard Rodgers

Raindrops on roses and whiskers on kittens;
Bright copper kettles and warm woolen mittens;
Brown paper packages tied up with strings;
These are a few of my favorite things.

Cream-colored ponies and crisp apple strudels;
Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles;
Wild geese that fly with the moon on their wings;
These are a few of my favorite things.

Girls in white dresses with blue satin sashes;
Snowflakes that stay on my nose and eyelashes;
Silver-white winters that melt into springs;
These are a few of my favorite things.

When the dog bites,
When the bee stings,
When I'm feeling sad,
I simply remember my favorite things,
And then I don't feel so bad.

Правда,как спою-не чувствую себя больше печальной-ну, нисколечки:))

7 comments:

Yaroslavna said...

Тань. не поверишь. мне эта песня тоже очень нравится. впрочем как и вся музыка из фильма "Sounds of Music". Он кстати. только что вышел на 2х дисках в обновлённом варианте. вчера в магазине раздумывала. не приобрести ли.. А эту песню я в этом году разучиваю на пианино. и вроде неплохо получается:)))
По поводу РОждественской музыки по радио--- у нас это всё началось сразу после. нет даже до Дня Благодарения.Я уже устала от неё. Хихикаю над " Al1 I want for Christmas are my 2 front teeth" и "Grandma got run over by the reindeer" В переводу -2 передних зуба--это всё что я хочу на рОждество (поётся от лица ребёнка) и " Бабушку переехали олени саней деда Мороза" по-русски звучит коряво..

Tanya-Yanata said...

Наташа, это космос срабатывает. А можно попросить у тебя ноты как-нибудь? я тоже хочу:)
я не стала портить переводом эту песню, потому что, действительно,иногда английский лучше не трогать, и наоборот: Пушкина лучше по-русски читать:)

maija said...

Spasibo.
A ja opjat pro svoe, pro ironiju sud`bi - chasto slushaju " nikogo ne budet v dome", " esli u vas netu tjeti...". I tak horosho!

Anonymous said...

oh I love that so cozy! What lanquage is this?

Tanya-Yanata said...

Hello, Alison!
thank you. This is Russian.
I am going to make my blog in English cozy, too. Now it looks impossible, because of busy Christmas season.:)

Наталья (Бусенок) said...

Таня, это просто волшебная песня какая то. Я уже который день хожу и напеваю ее, по крайней мере в голове она у меня звучит постоянно. Даже дети, которые не очень любят сидеть возле компа и слушать музыку, как я иногда делаю, если скачаю что-нибудь интересное, сидели и слушали раскрыв рты. Им тоже очень понравилось!

Tanya-Yanata said...

Наташа, я же и говорю-действует!:) как что не так-вспоминаем все, что любим. И всех, кого любим.Тогда легче знать, что "все вернется, все опять вернется". Я люблю версию, которую Род Стюарт поет, но здесь клип красивый: мой любимый момент-девушка в кружевном платье с голубой лентой (вторая, не первая). Ну, и шоколад, конечно :)))))